Esperanta
Ligilo
numero
6 - Junio 2022
Enhavtabelo
Virtuala IKBE - komuniko
financa raporto por la jaro 2021
87-a IKBE en Italujo - unua komuniko
Idilio, cxarmulinoj kaj partizanoj
Scienco kaj naturo:
el la vivo de
tigroj.
Literaturo:
tria pregxo de
Pygmalion.
Kie vi estis?
"poemo".
Forpaso:
Aleksandr
Medvedev.
Stenografia pagxo: (cxi tie forlasita)
Korekto.
kuirrecepto:
karpacxo de fragoj.
Anekdotoj pri famuloj.
Virtuala IKBE
Komuniko
Dum la lasta estrarkunveno de LIBE, okazinta la
29-an de majo,
estis decidite, ke pro manko de tempo por sukcese
informi la membrojn
pri Nia IKBE, LIBE cxi-jare, tamen organizu virtualan
Kongreson,
sed, ekde la 23-a gxis la 25-a de septembro 2022.
Membroj de la
Prepara komitato estas cxiuj estraranoj de LIBE.
Temo de la
Kongreso estas: "Esperanto kaj muziko unuigas nin".
Do, tio estas temo kiu jam estis planita por la 86-a
IKBE.
La Kongreso
estos realigita pere de Zoom.
Pri teknikaj aferoj zorgos nia teknika teamo:
Gradimir Kragicx,
Vjacxeslav Suslov kaj Dragan sxtokovicx.
Pri aligxo,
anonco pri partopreno en la programo, teknika helpo kaj
aliaj demandoj bonvolu skribi al jena retadreso:
Libe@slikom.info.
Informoj kaj
novajxoj pri la Kongreso aperos, ankaux en la retejo de
LIBE: http:\\www.libe.slikom.info.
Provizora programo
(La horaro
estas laux universala tempo.)
Vendredo, la 23-a de septembro
12.00-14.00 horo: Teknikaj provoj pri aligxo kaj
partopreno.
14.00 horo: Malfermo de la Kongreso - Salutoj de la
partoprenantoj.
16.00 horo: Prezento de LIBE al novaj Esperantistoj
kaj interesigxantoj.
17.00 horo: Novaj Esperantistoj sin prezentas.
18.00 horo: Interkona vespero.
Sabato, la 24-a de septembro
7.00 horo: Konversacia rondo - Gvidas: Natalia
Kasymova.
8.30 horo: Prelegoj.
Otto Prytz:
"Otto Prytz prezentas atenditan kaj neatenditan
muzikon el
landoj Kiujn li vizitis";
Galina
Lukjanenko: "Balalajko - La muzika simbolo de Rusio";
Jiri Jelinek:
"Jaroslav Jejxek - cxehxa viddifektita komponisto";
Attila Varro:
"Hungara kontribuo al la muzikliteraturo en la
unua duono
de la 20-a Jarcento".
13.00 horo: gxenerala asembleo de LIBE.
17.00 horo: Internacia arta vespero.
Prezento de
virtuala ekskurso tra
moskvo
preparita de la moskvaj esperantistoj sekve de nia nuligita tiea kongreso.
Dimancxo, la 25-a de septembro
7.00 horo: Konversacia rondo - Gvidas: Natalia
Kasymova.
8.30 horo: Prelegoj.
Joaquim
Lagartixa: "Portugala muziko - interkrucigxo de kulturoj";
Vjacxeslav
Suslov: "Ivan Panickij - La unua emeritita viddifektita aktoro";
Galina
Lukjanenko, Vjacxeslav Suslov:
"Aleksandar Milohranov - memore al amiko";
Natalia Kasymova:
"Blindaj muzikistoj el Tagxikio".
12.00 horo: Prezento de sekvantjara IKBE.
13.00 horo: Fermo de la Kongreso.
Novaj anoncoj
pri prelegoj pri la kongresa temo kaj ankaux aliaj prelegoj
estas bonnvenaj.
Dum la
Kongreso ekzistos ebleco, ke la kongresanoj renkontigxu kaj
interparolu.
Bonvenon!
Ligilo por aligxo al la kongresa programo:
https://us02web.zoom.us/j/81092870993?pwd=YUxZa0FnRHRtR1pEYTM0N0o5WGlMQT09
ID: 810 9287 0993
Pasvorto: Esperanto
La estraro de LIBE
Financa
raporto de libe por la jaro 2021
konto
libk-p cxe UEA
komenca saldo -- euxroj 1.337,91
enspezoj:
kotizoj ---------------- .238,05
el malinvesto cxe BNL
23.000,00
---------
entute ---------------- 23.238,95
elspezoj:
membreco cxe UEA ------ .132,00
abono revuoj de ILEI -- .188,00
---------
entute --------------- .320,00
.cbj,jj
fina saldo ------------ 24.255,96
konto Da
Costa-LIBE cxe BNL
komenca saldo -- euxroj 27.640,79
enspezoj:
kotizoj --------------- .580,00
donacoj --------------- .150,00
subteno Thilander ----- 1.956,95
interezo --------------- . 1,91
---------
entute ---------------- 2.688,86
elspezoj:
el malinvesto cxe BNL -----– 23.000,00
bankokostoj kaj impostoj --- .150,33
---------
entute --------------------- 23.150,33
fina saldo ----------------- 7.179,32
Kelkaj
klarigoj. sur nia konto cxe UEA ni havis jarkomence
1-337,91 euxrojn, sed jarfine 24.255,96 euxrojn pro
enveno de
238,05 eìroj kiel kotizoj kaj de 23.000,00
euxroj
el malinvesto cxe BNL, kaj forfluo de 132,00 euxroj kiel
kotizo de faka
asocio de UEA, kaj de 188,00 euxroj por kolektiva
abono al la revuoj
"internacia pedagogia revuo" kaj "Juna
amiko" de ILEI.
Sur nia konto cxe BNL ni havis jarkomence 27.640,79
euxrojn; ili
farigxis jarfine 7.179,32; envenis 580 euxroj kiel
kotizoj kaj 150
euxroj kiel donacoj pro kiuj ni devas danki niajn
membrojn,
1.956,95 euxroj kiel subvencio de la fondajxo
Thilander, pro
kio ni devas dankegi niajn svedajn subtenantojn, kaj
krome 1,91 euxroj
kiel banka interezo, pro kiu mi ne scias, cxu decus
danko aux riprocxo.
Vi certe
rimarkis, ke mankas elspezo por presado de nia revuo kaj
de du aldonajxoj, sed gxi estis nur prokrastita pro
teknikaj problemoj.
Fine mi devas informi, ke la vendo de la investajxoj
de LIBE cxe BNL
(por ebligi la likvidon de nia konto en Italujo) ne
progresis gxis fino
cxar la nuna financa situacio malkonsilas tiajn
negocojn, sed mi certe
tuj finos la aferon, kiam la situacio igxos favora.
Pri cxio supre
dirita kaj pri io ajn kroma pri niaj financoj mi estas
je la dispono de niaj scivolemaj membroj.
La kasisto
p. l. Da costa
87-a
IKBE en Italujo
Unua
komuniko
Karaj
samideanoj, post longdauxra manko de cxeestaj kongresoj, estis
espero okazigi la 87-an IKBE-on en
torino (Italujo) lige kun la tie
okazonta 106-a UK en 2023.
Tiu espero ne plenumigxos; tamen IKBE-87 okazos en
Italujo kaj IABE strebos
por ke gxi estu interesa kaj agrabla.
Ni preparas programon allogan, sed ne tro densan, por
lasi al
kongresanoj tempon por interkonatigxoj, amikaj rilatoj
kaj gxuado de la medio
kaj precipe de la strando.
Nia 87-a
okazos de sabato la 3-agxis sabato la 10-a de Junio 2023 en
la urbeto San Benedetto del Tronto,
kie jam okazis nia 81-a, sed en alia logxejo, Hotelo
Bolivar, kiu
estos tute je nia dispono.
La nombro de akcepteblaj gastoj estas limigita;
atinginte gxin, ne plu eblos
akcepti pliajn aligxojn; ni do rekomendas fruan
aligxon;
cxiukaze la 31-an de marto 2023 ni devos komuniki al
la hotelo
la nombron de aligxintoj kaj de bezonataj cxambroj.
Aligxilojn,
post pago de la kongresa kotizo, oni sendu al Violetta de
Filippo per retposxto, aldonante la ateston pri la
farita pago; objekto
de la mesagxo estu nepre "kongreso87",
(minuskle, 10 karaktroj,
kompreneble sen citiloj).
nur cxe vera neeblo de retposxta komuniko, sendu
paperan aligxilon kaj pag-ateston
al Violetta de filippo, viale malta 11, IT-50137
Firenze,
sed tiukaze memoru, ke posxto ofte tre malrapidas.
cxiu
partoprenonto sendu apartan aligxilon kiel
la cxi-suban (en tiu de
akompanantoj manku la lasta lini):
kongreso87
1) persona nomo
2) familia nomo
3) viro/virino
4) naskigxdato
5) lando
6) logxstrato
7) posxta kodo
8) urbo
9) retadreso
10) telefonnumero (internacie konektebla) kaj ev.
skajpa nomo
11) kongresano/akompananto de
12) ev. kuncxambran(in)o
13) (ne)vegetarano
14) numero de la persona dokumento
15) akompanata de
En la linio 13
aldonu informon, se iuj nutrajxoj estas de vi nepre
netolerataj.
Aldonu fine, cxu vi bezonas oficialan inviton por
ricevi vizon.
Lakongreskotizo por unu partoprenanto por la tuta arangxo estas:
490 euxroj en unulita cxambro;
350 euroj en dulita cxambro;
280 euxroj en trilita cxambro.
La kotizo
inkluzivas logxadon, matenmangxojn, du cxefmangxojn tage kun
elekteblo inter du menuoj kaj trinkakvo inkluzivita,
uzadon de kunvenejoj kaj de la strando kun sunombreloj kaj kusxlokoj, uzadon de
tandemoj
kaj pedalboatoj kaj cxiujn arangxojn de la kongreso.
Kafo kaj trinkajxoj (vino, biero, sukoj k.s.) estas
pagendaj aparte.
La tutan sumon
oni pagu cxe la aligxo al IABE, banko Fideuram,
iban IT08F 03296 01601 0000 6728 4647
Swift FIBKITMM.
Internaciaj kreditigoj havas koston, kiu versxajne
diferencas de lando al
lando; do, por eviti malagrablajn miskomprenojn,
postulu cxe la mendo
en via banko, ke tiu kosto estu jam pagita tiam, tiel
ke IABE ricevu
gxuste la supre indikitajn sumojn.
cxiu ne tute
sendependa kongresano havu akompananton, kaj cxiu akompananto prizorgu ne pli
ol du blindulojn.
Por klarigoj kaj pliaj informoj kontaktu telefone
Daniela Bottegoni (339-800-7222) aux
Violetta De Filippo (338-9486-830).
Hotelo Bolivar
estas moderne ekipita, havas interretan konekton
kaj estas bone adaptita por blinduloj per brajlo,
vocxaj komandoj ktp;
ankaux la vojo al la strando estas adaptita.
San Benedetto
del Tronto
(Tronto estas loka rivereto) estas
grava turisma loko kaj fisxkaptista haveno de meza
Adriatiko.
Tie la maro estas pura kun milde dekliva fundo.
La marbordo prezentas vastan blanksablan plagxon, kiun
paralelas belega
seskilometra aleo plena je artajxoj kaj cxiuspecaj
vendejoj, kaj
15-kilometra bicikla vojo atendanta niajn
sportemulojn.
Laux la marborda aleo abundas palmoj kaj
oleandroj, kaj trovigxas plie
dek lauxtemaj gxardenoj (palmoj, rozoj, citrusoj,
kuracaj kreskajxoj, aromaj kreskajxoj k.a.).
La suda moleo estas kvazaux subcxiela muzeo kun multaj
artajxoj
skulptitaj en la maraj rifoj.
cxe la norda moleo trovigxas la marmuzeo,
kunigxo de muzeo de la marista civilizo, fisxmuzeo kaj
amformuzeo:
cxi-lasta estas unika kolekto de amforoj kiujn la
fisxistoj de San Benedetto levis per siaj retoj el la marfundo kaj kiuj
apartenis al cxiuj iamaj mediteraneaj civilizoj.
Estus multe pli por rakonti, sed tio suficxu por
sciigi, ke la urbeto estas alloga por sxatantoj de arto, de sporto, de naturo,
de historio kaj de diversaj aliaj
aferoj, kiujn vi malkovros
surloke.
Pliajn
informojn pri kiel atingi la lokon, pri la kongresa programo
ktp, vi povos legi en sekvaj komunikoj. Dume planu
vian partoprenon:
viaj italaj geamikoj atendas vin!
P. L. Da costa
sekretario de IABE
Idilio,
cxarmulinoj kaj partizanoj
La Biblio,
kiun ni havas en Esperanto, ne estas tre "ekumena" publikigajxo.
Judoj havas en gxi sian Sanktan Skribon, sed kune kun
la Nova Testamento.
Imagu la sentojn de kristanoj, se oni metus en unu
volumon kaj la Novan Testamenton kaj la Koranon
kaj nomus la rezulton La Vorto de Dio.
Sed ecx la
plej granda grupo da kristanoj, nome la katolikoj, ne havas
en la nuna esperantigita Biblio sian plenan porcion.
La katolika Biblio enhavas cxion tradukitan de
Hieronimo en la latinan;
lia Vulgata igxis kvazaux originalo. Sed la luteranoj
malakceptis kelkajn el
tiuj libroj, kaj la kalvinanoj ecx pli severe limigis
la kanonon.
La rezulto estas, ke la katolikoj rigardas auxtenta
revelacio de Dio
serion da libroj en kaj la Nova kaj la Malnova (aux
Olda) Testamentoj, kiujn aliaj kristanoj nomas
apokrifaj.
Eblecxar tiu lasta vorto havas duan, negativan
nuancon, la vorto duakanona
estas uzata.
Nia esperanta Biblio estas la kalvinana.
La situacio
koncerne la biblian kanonon estas ecx pli kompleksa:
En diversaj epokoj la judoj mem havis diversajn
kanonojn,
kaj ankoraux hodiaux aliaj kristanaj grupoj konsentas
nek kun la katolikoj nek kun la protestantoj.
Tion kaj multe pli vi povas legi en la informricxa
enkonduko de nia nelacigebla
nederlanda tradukisto Gerrit Berveling.
Li skizas la enhavon kaj historion de la Sanktaj
Skriboj de judismo kaj
kristanismo kaj klarigas, kial laux li gravas legi
ankaux la duakanonajn verkojn.
Nia kuragxa brazilano Gersi Alfredo Bays konsentis
eldoni la tradukojn.
La unua volumo de oldtestamentaj duakanonajxoj (la
historiaj libroj)
estas nun havebla, tradukita el la helena.
La volumo
enhavas Tobit, Judit, Ester, 1 Makabeoj kaj 2 Makabeoj.
Por helpi nin orientigxi, Berveling enkondukas cxiun
libron kaj klarigas
multajn aludojn en la teksto.
Legante Tobit,
mi devis memori spertojn inter popolo ecx multe pli
antikva ol la antikvaj izraelidoj: indigxenoj de norda
Auxstralio.
La maniero konduti kontraux aliaj homoj estas
grandparte regata de la grado de
parenceco, kaj auxstraliaj indigxenoj povas pasigi
horojn konversaciante pri
parencecoj, eble la plej grava temo de ilia vivo.
Kaj same kiel indigxeno kutime devas vojagxi por trovi
edzinon (por eviti
inceston!), Tobias (la filo de la pia Tobit) pilgrimas
al fora loko, ne
sciante, ke la estonta edzino atendas lin.
Tiu junulino Sara havas strangan aflikton. sxi vivas
cxaste, sed sxiaj
sep edzoj cxiuj mortis antaux ol ili povis amori kun
sxi.
(Mi suspektas, ke tiu detalo estas vestigxo de ege
antikva rakonto pri
naturfenomenoj transformita de la auxtoro, sed gxi
aludas al psihxologia
interpreto).
Kompreneble Tobias kaj Sara enamigxas kaj kundormas
sen la kutima katastrofo.
Tobias kondukas sian edzinon hejmen kaj, por plenigi
la kalikon de cxies gxojo,
Tobit regajnas sian vidpovon (perditan antaux ok
jaroj, kiam paseroj fekis en
liajn okulojn).
La antikva
versio de "kaj ili vivis felicxe por cxiam" estas, ke la
heroo ricevas gloran entombigon.
cxi-foje kun aldona detalo: antaux ol Tobias mortas
cent-dudeksepjara,
li gxojas pri la pereo de Nineve.
Berveling
nomas Tobit cxarma novelo, kaj kompare kun la ceteraj libroj gxi
estas idilia:
ecx ne unu murdo. La ceteraj libroj spegulas aparte
sangavidan epokon de la
homa historio.
Komuna fadeno tra Judit, Ester kaj Makabeoj estas la
senkompata lukto inter
kruelaj eksteruloj kaj fanatike konservativa hebrea
popolo.
Judit estis
verkita de tre lerta rakontanto. (Ne surprizus, se iam gxi
estus projektego de holivuda regxisoro).
En la unuaj sep cxapitroj estas timoveka prezento de
la kampanjo de
la asiria generalo Holofernes. La hebreoj, siegxataj
en la fortikajxo
Betulia, jam preskaux perdas cxian esperon kaj
pripensas jxeti sin cxe la
piedoj de la kruela generalo. Sed la heroino, la
sorcxe bela vidvino Judit
(sxia nomo signifas simple judino) elpensas labirintan
planon de savo.
sxi iras al la
tendo de Holofernes kaj, uzante la praan armilon de belulino,
vekas lian amordeziron kaj samtempe flatas lin kiel
grandan venkonton.
Li estas suficxe gxentlemana por ne insisti pri tuja
kapitulaco sxia
kaj permesas al sxi hejmigxi cxe li.
sxi estas kaj
cxasata kaj cxasta. Kaj jen la eraro de Holofernes:
li invitas sxin al granda festeno, kun la subteksto,
ke sxi poste “dormos" kun li.
La viroj cxiuj
ebriigxas sed la sagaca virino restas sobra.
Tiun nokton, sola kun Holofernes, sxi fortrancxas lian
kapon
kaj sukcesas reiri al Betulia kun tiu predajxo.
La hebreoj atakas la armeon de la asirianoj, kaj la
lauxvorte senkapa armeo panikigxas
kaj estas ekstermita.
Ester
grandtrajte similas Judit:
malbonulo volas detrui la judojn, sed kuragxa judino
savas sian popolon.
Cxi-foje Haman, potenca satrapo de la persa regxo
(kies nomo estas necerta),
ordonas pogromon kaj la regxo, Ahasveros (?), sxajnas
aprobi tiun ordonon.
Ester, la juda
regxino, pasigas tri tagojn pregxante kaj submetante
sin al tiutempaj asketajxoj (sxi ecx metas fekajxon
sur la regxinan kapon(,
tiam sxi beligas sin kaj ekiris cxarmi Ahasveros.
Li, kaptite de
sxia beleco, edzinigas sxin kaj nuligas la pogromon,
pli bone, li minacas fari porjudan pogromon: cxiuj urboj
kaj vilagxoj,
kiuj ne agos laux cxi tiu ordono, estos senescepte
senkompate neniigitaj
per lanco kaj fajro.
Kiel diras la germanoj: fino bona, cxio bona.
Ester estas
mallonga libro kaj mankas al gxi la konvinka rakontpovo
de Judit. La portreto de la regxo estas psihxologie
kruda.
Fascinas tamen la pogromdekreto de Haman: gxi povus
porti la subskribon
A. Hitler. Sed cxu vere Haman, macedono, direktis tiom
da malamo kontraux nur
unu popoleto inter centoj en la vasta Persa Imperio?
Aux cxu la auxtoro,
kiu mem kredis la judojn unika popolo en mondo de
malamikoj, atribuis similajn
sentojn al Haman? Tiu klisxo, ke la judoj estas
escepta popolo, igxos
historie katastrofa: ankaux Hitler kaj similaj
frenezuloj senmezure troigis la
rolon de tiu malgranda popolo en la monda historio.
Makabeoj estas
tro longa por resumi ecx krokize.
La du libroj estas sendependaj verkoj, (la auxtoro de
la dua libro multe pli
emfazas religiajn ritojn kaj mirindajxojn ol lia
kolego),
sed ambaux raportas pri la lukto de la konservativaj
sekcioj de la judaro
kontraux la kultura-religia influo de la posteuloj de
Aleksandro la Granda
(temas pri la dua jarcento antaux Kristo).
Nia propra
ideologio forte influos nian reagon al tiuj bataloj.
Neniu neus, ke la Makabeoj, la partizanestroj, estis
kuragxaj.
Sed cxu ili estis herooj luktantaj kontraux la
imperiismo de tiu epoko,
kiel portretas ilin la auxtoroj? Aux eble ekstreme
fanatikaj reakciuloj
kun arhxaika pensmaniero? cxu la "grekemaj"
judoj estis poltronaj
perfiduloj de sia popolo, aux cxu eble ni rigardus
ilin liberaluloj,
moderuloj, pragmatuloj, ecx bone edukitoj?
cxu la helena kulturo estis tiutempa versio de la nuna
triviala losangxelesa",
aux cxu gxi alportis iluminigxon al krude sovagxaj popoloj?
La verkistoj de cxi tiuj libroj certe trovigxis
dekstre sur la politika spektro.
Makabeoj
apenaux permesas fluan rapidan legadon:
oni devas vadi tra lagoj da sango. Kelkaj cxapitroj
similas al raportoj
el la trancxeoj de la Unua Mondmilito:
tage montoj da kadavroj (cxu estis tiom da homoj en
tiu anguleto de la tiama
mondo?).
Alia similajxo al raportoj el la modernaj militoj:
estas bonaj masakroj
(kiam ni venkas) kaj katastrofoj (kiam ili venkas).
Sed Dio certe estas sur nia flanko.
Plia
komplikajxo por la judaj rezistantoj estis, ke malamikoj rivalantaj inter si
foje proponis aliancon kun la judoj, kaj ne estis
facile diveni, kies alianco estos pli utila.
Sed ambaux auxtoroj de Makabeoj forte aprobis la ligon
kun tiu fora,
levigxanta imperio de Romo, pri kiu ili havis tre
pozitivan opinion.
Eble ili estis die inspiritaj, sed Dio kasxis for de
ili la scion,
ke iam gxuste tiu nobla imperio tute detruos la judan
sxtaton.
Sendube pravas
la aserto de Gerrit Berveling: "En la nuna sxtato Israelo,
pro klaraj kialoj, la historio de la Makabeoj estas
denove suficxe populara".
Legado de la tekstoj bildigas al ni la pensmanieron de
fanatikuloj de ambaux
flankoj en tiu parto de la moderna mondo.
La libro estas
placxaspekta kaj entenas dekojn da ilustrajxoj de Gustavo
Doré, kies inspiro venis rekte el la pagxoj
antaux niaj okuloj.
Lasta penso:
nia lingvo bezonas kaj originalajn verkojn kaj tradukojn.
Mi elektis verki originale, kaj mi esperas, ke tiel mi
donas legoplezuron.
Sed originala verkado estas esence egoisma;
romano de mi plenumas unualoke mian deziron esprimi
min.
Sed tradukisto agas pli altruisme;
Gerrit Berveling dauxre donas al ni la fruktojn de
siaj historiaj konoj
kaj lingva kapablo preskaux anonime. Dankon, Gerrit.
Kaj Alfredo
Gersi Bays certe elspezis multon por doni al ni tiun legindan
volumon. cxu li almenaux rericevos siajn elspezojn?
Tio dependas de vi, kara leganto.
Trevor Steele
(el "diverskolore")
Besto
de la jaro
El vivo de
tigroj
La hindoj la
plej sagxa besto (post elefanto) opinias la tigron.
Ili, hindoj, kompreneble, pli bone scias, cxar tigroj
cxe ili vivas en
multe pli granda kvanto ol, ni diru,
en Moskva provinco aux en distrikto de Siktivkaro.
Hindojn, do, eblas kompreni. Opinii stultulo tiom
potencan kaj timigan
animalon, kiu vivas cxi tie, cxe via flanko, por homoj
multe kostos.
La gxusta
"r-r-r-r-o!"
Estas
interese, ke tigron hindoj opinias ne nur sagxa, sed ankaux havanta
telepatiajn kapablojn. Iuj hindaj cxasistoj asertas,
ke emociaj ondoj, fluantaj de tigro, tiom fortas,
ke ili senteblas je kelkaj kilometroj, sen vidi kaj
auxdi la beston.
Malfacilas diri, cxu la striita rabobesto estas dotita
per telepatio,
kontroli tion, kiel ni komprenas, estas komplike.
Sed tio, ke la tigro evidentigas ioman nivelon de la
intelekto dum cxasado, ne dubindas.
Konsideru,
ekzemple, tigran roron.
cxasante simiojn, la besto roras lauxte kaj timige,
simioj simple rigidigxas pro teruro kaj falas desur
arboj
rekte al tagmangxa "tablo" de la rabobesto.
Tute alia afero estas cxasi cervojn. cxi kaze la tigro
kvietigas sian koron,
komencas eligi sonojn, mirige similajn al tiuj,
kiujn cervoj mem eligas, kaj tiamaniere allogas la
cxasajxon senmetafore al sia kusxejo.
Poste tigro elsaltas el la embuskejo kaj kaptegas la
gorgxon de la cervo.
Interalie, tigroj sxatas nutri sin per ursajxo kaj por
tio kapablas
imiti ursan murmuregon.
Dum batalo kontraux urso kutime venkas tigro –
per piedbato gxi facile frakasas kranion de la
kontrauxulo.
Kaj se ektemis pri la tigra cxasado, tiuj cxi bestoj
volonte mangxas krokodilojn (kompreneble, tie,
kie la krokodiloj vivas).
Sciante, ke la kolon de krokodiloj tramordi ne eblas,
tigro batas per
piedoj gxiajn okulojn, penante blindigi gxin, poste
turnas gxin surdorsen kaj
enkrocxigxas en gxian molan ventron.
La tigra roro
servas ankoraux por komunikigxo kun samgentanoj
sen renkontigxi kun ili vid-al-vide.
Ne tute
kato
Sciencistoj
klasifikas tigrojn specio de felisedoj, sed tio tute
ne signifas, ke la rabobestoj plene similas al niaj
hejmaj nutratoj.
La diferenco (krom dimensioj) estas suficxe esenca.
Ekzemple, la tigroj havas rondajn pupilojn, ne fendetajn,
kiel la hejma kato, cxar la kato estas nokta
rabobesto,
dum tigro nokte preferas dormi kaj cxasadon komencas
frumatene aux
sunsubire. Sed tutegale gxia nokta vidkapablo sesfoje
pli bonas ol la homa.
cxiuj "klasikaj" tigroj estas flavokulaj, escepte
de tre maloftaj
blankaj tigroj: iliaj okuloj estas helbluaj. Krome,
tigroj, denove distinge
de katoj, tre sxatas akvon.
la tigro povas facile nagxi laux rivero kelkajn
kilometrojn,
precipe, se antauxe videbligxas cxasajxo, aux simple
banigxi kaj petoli
en akvo por propra plezuro.
Nur ne
ronronas
Certe, la
tigroj havas ankaux trajtojn, similajn al la katoj
- ne vane ja ili estas nomataj "felisedoj".
Tio estas, unue, konduto dum interbatigxo, kiel cxe
ordinara korta kato:
tigro siblos kaj nazbruos al la kontrauxulo,
avertante, ke sen batalo
gxi ne kapitulacos. Verdire, similaj bataloj okazas
ekstreme malofte.
La tigroj ja estas unuopaj animaloj. cxiu ilia
reprezentanto, masklo aux
femalo, havas sian suficxe vastan teritorion, kien aliaj
tigroj fakte
neniam venas.
Certe, la teritorio estas cxie lauxeble markita (la
tigroj
sxatas tion), kaj tial kolizioj inter
samspeculoj eastas fakte ekskluditaj.
Sed ni revenu
al komparo de tigroj kaj katoj.
Do, due, hauxto de tigro ekzakte ripetas formon de
strioj sur gxia felo.
Nu bonvolu ne kapti kaj ne razi striitajn katojn por
kontroli tiun cxi
aserton. Simple kredu la vortojn.
Trie, tigroj, ankaux kiel katoj, povas pro plezuro
duonfermi la okulojn,
gxue kusxi sub la suno kaj lekpurigi sian felon. cxe
tio ili
neniam ronronas, - la nura afero, kiun ili ne
scipovas.
"Mi
gxenas min..."
La tigroj
cxiam atakas el embuskejo.
Kaj cxi tie estas jena interesa nuanco.
Se vi hazarde ekvidos en plantodensejo tigron, kiu
atendas
iun, nenikaze sxajnigu, ke vi ne rimarkis gxin. Male,
plej bonas montri
al tigro (netrudeme), ke vi malkovris gxian kasxlokon,
kaj nun scias
kaj gxian adreson, kaj adreson de gxiaj proksimaj
parencoj,
kaj cxiujn aliajn pasportajn informojn.
Ne, piki gxin per bastono ne indas, nek ankaux krii
kontraux gxi (al evidenta
agreso tigro cxiam reciprokos), suficxas simple
renkontigxi kun la besto okule.
cxar tigro tre facile konfuzigxas, komprenante, ke
gxia rifugxejo estas
malkasxita. Krom atakoj el embuskejo gxi scias kaj
uzas nenion alian, kaj tial
gxi aux foriras malhonorita en arbustojn, aux restas
surloke,
atendante malpli akrevidan cxasajxon.
Ankaux vi altprobable sukcesos eligxi viva el
gxangalo.
Cetere, lokanoj, bonege sciante tiun cxi malfortecon
de tigroj,
intence en gxangalo portas surnuke maskojn kun bildo
de homa vizagxo –
por plia sekureco.
Malgxoja
sorto de hommalgxuloj
Homojn la
tigroj fakte ne atakas, nur se cxirkauxe
restis tute nenia nutrajxo. Origine la tigroj ne estas
hommangxuloj,
nur nemultaj el ili, foje gustuminte homan viandajxon,
komencas uzi tiun fonton de la nutrajxo.
Tiaulojn oni baldaux trovas kaj forpafas.
Sed ecx en ekstrema grado de malsato
tigroj-hommagxuloj neniam cxasos homon
en lia logxloko; plej versxajne ili atendos sian
viktimon
en arbaro. Interalie, "misaj" tigroj cxasas
homojn gxuste nokte,
bonege sciante, ke en mallumo homoj kun sia malforta
vidkapablo estas fakte senhelpaj.
Se vi ne volas, ke tigro nutru sin per homa viandajxo,
neniam provu kontakti kun gxiaj idoj. Precipe, se vi
ne imagas,
kie cxi momente estas ilia panjo.
Defendante la idojn, tigrino facile murdos homon kaj
plu ne haltos
- gxi murdos, kaj murdos, kaj murdos....
En Hindio okazis, ke vengxinte sian idaron, tigrino
lauxkonvinke
kasxobservis kaj atakis nur homojn. gxis oni neniigis
gxin,
gxi sukcesis murdi kaj formangxi cxirkaux 430 homojn.
Da ili
restis malmulte
Kaj cxe la
fino io malgxoja en medio de tigroj. Hodiaux sur la Tero
da ili vivas en ses specoj: amura
tigro, sudcxina, hindocxina, malaja, sumatra kaj
bengala.
Dum nur lastaj 80 jaroj formortis tri specoj de
tigroj:
balia, java kaj kaspia.
La baliajn tigrojn ekstermis lokanoj,opiniantaj ilin
enkorpigxo de malbono.
La java mem formortis post kiam la tuta gxia areo
igxis okupita per kafplantejoj
kaj la kaspia pereis viktime de sxtelcxasistoj.
Konstantin Fjodorov
Elrusigis Klara Ilutovicx
El
gazeto "Cerbe kaj kore"
numero
25, marto 2022
Tria pregxo de Pygmalion
Auxskultu mian
humilan pregxon, ho, senmortaj dioj, cxar mia koro jam
troplenigxis de doloro kaj nur via sagxeco povas porti
al mi trankviligxon.
Mian doloron
ja bone scias vi, ho dioj, kiuj cxion scias pli precize ol ni, mortemuloj.
Mi ja ne diras
miajn vortojn al vi por sciigi vin,
sed nur tial, cxar la ploro estas mildigilo de la
doloroj.
Kaj al kiuj aliuloj mi povus plori, se ne al vi, kiuj
gxis nun tiel atente supersxutis min per viaj gracoj,
kiel tre malmultajn homojn sur la tero!
Vi faris min
regxo sur insulo Cyprus, ecx dotis min per talento
sur la tereno de la skulptarto kaj nun
jam en multaj helenaj urboj,
sur la plej belaj placoj kaj en la temploj staras miaj
skulptajxoj.
Dankon al vi!
Sed inter
cxiuj miaj skulptajxoj, la plej bela estis tio, kion mi pretigis cxi tie,
en nia urbo por la templo de diino Aphrodite.
cxi tiu estas tiom perfekta kreajxo, ke mi pasigis
tago-post-tago mian tempon en
la templo
kaj terenjxetigxe mi adoris ... la marmoron!
Jes, mi
konfesas: mi jam adoris ne diinon Aphrodite, sed la marmoron, kies frideco
estis granda kontrasto
al ties cxarmeco: sxian maldekstran manplaton sxi
tenas facile sur arbotrunko;
la dekstran manon sxi arkas super la kapo.
sxia kisema busxo, sxia dolcxaspekta, serena vizagxo,
la du kumuletoj de sxiaj mamoj kaj la freneziga
konvekseco de la gluteoj
min amoregigis. Sed kun pura animo mi
povas deklari, ho senmortaj dioj,
ke tio, kio min plej forte alkatenis,
estis ne la perfekteco de la korpo,
sed la animo, la diina, interna belo, kiu radiis de
sur sxia majeste bela vizagxo.
Mi pregxis al
vi, ho dioj, petegante, ke vi vivigu la marmoron
kaj mi edzinigos sxin al mi.
Mia peto dum
longa tempo ne plenumigxis. Vane mi prezentis al vi multekostajn sanktajn
oferojn.
Mi jam komencis suspekti, ke vi jam ne amas min, aux
ecx pli:
ke dioj eble ecx ne ekzistas.
Miajn krimajn
pensojn mi poste multfoje pentis, cxar via sagxo poste
dokumentis al mi,
kiom stulta kaj malaltkapabla estis mia menso kaj kiom
sagxaj estis vi, dioj,
kiam vi gardadis, ke la belo mirigu niajn
korojn nur kasxite en sxtonon,
sed ni ne deziru, ke la dioj vivigxu kiel teraj korpoj
el la marmoro.
Nome, responde
al miaj malperfektaj petegoj vi fine vere vivigis la sxtonon.
Foje, kiam mian varmegan frunton mi premegis al la
piedestalo kaj denove mi pregxpetegis,
subite mi sentis sur mia sxultro ektusxon de mola,
varma, virina mano.
Mi
suprenrigardis kaj mire mi vidis, ke la statuo vivigxis.
Mi
kapturnigxis pro la felicxo. sxi
descendis de sur la piedestalo kaj genuigxis antaux
mi:
"La
senmortaj dioj akceptis vian petegon, ho regxo!" sxi diris.
"Mi vivigxis, por ke mi estu je via servo."
Milde mi levis, cxirkauxbrakis sxin, kondukis sxin al
mia palaco
kaj ordonis al la servistinoj sxmiri sxian korpon per
multekostaj sxmirajxoj
kaj vesti sxin per la plej belaj vestajxoj.
La plej elegantajn cxambrojn mi malfermigis al sxi kaj
ordonis servistojn por la priservo.
Memkompreneble mi edzinigis sxin al mi.
Mi nomis sxin
Aphrode, por danki ankaux per cxi tiu nomo la gracon de diino Aphrodite.
Dum kelka
tempo nenio gxenis nian felicxon.
En la lito sxi estis arda amoranto, sed fiere mi sxin
enkondukis ankaux en mian societon,
kie cxiujn ravis sxia beleco kaj sagxeco.
Neniam mi imagis edzinon, pli indan al regxo.
Sed post
nelonge, aperis sxiaj malkonvenaj karaktertrajtoj.
Se en sxia
cxambro la pordoj, fenestroj estis fermitaj, sxi plendis, ke mankas la aero.
Mi malfermigis la fenestrojn, sed tiam la trablovo
malutilis al sxi.
Do, mi farigis
tiaspecan ventoladon, ke la aero envenis varme, tra
la plafono.
Trablovo ne estigxis. Sed tiu solvo malpleje placxis
al sxi,
cxar sxi deziris freskojn sur la plafonon.
Denove mi
remasonigis la plafonon kaj pentrigis sur gxin bildojn per
niaj plej eminentaj artistoj.
Sed ecx la bildoj ne placxis al sxi, cxar tiuj montris
la scenon, kiam Zeus per fulmoj
mortbatas la titanojn.
sxi postulis pli mildan scenon.
Mi
transpentrigis la plafonon. Nun oni surpentris la naux muzojn,
sed pri tio sxi deklaris, ke gxi estas enuiga, cxar
sur la bildo okazas nenio.
Nun mi jam
petis sxin, ke sxi mem indiku, kion sxi deziras.
sxi responde ekploris kaj riprocxis min, dirante, ke
mi estas al sxi fremda,
cxar se mi harmonius al sxia karaktero, tiam mi mem
devus kompreni la dezirojn de sxia subtila animo.
sxi mem ne povas esprimi tiujn dezirojn, sed vera
anima kunulo devus tiujn diveni.
"cxu mi
pentrigu la dion Hephaistos en sia forgxejo? — mi demandis.
— Aux la dion Pan, kiam li, per sia fajfilo muzikas al
la nimfoj?"
sxi ploregis
kaj furioze skuis la kapon:
"Vi ne
komprenas min, cxar vi ne kapablas kompreni."
"Sed kion
kompreni, koreto?"
"Vi ne
komprenas ecx tion, cxu kion vi devus kompreni!"
"Sed diru
vian deziron kaj mi plenumos!"
"Se mi
scius mian deziron, mi jam dirintus gxin. Tial vi estas mia amanto,
por ke vi mem diru mian deziron!"
Tiatempe mi
ankoraux kredis, ke mi mem estas stultulo, cxar mi ne povas kompreni sxian
subtilan animon.
Sed gxuste tial mi estis stulta, cxar tiatempe mi
ankoraux kredis,
ke tera mortemulo povas kompreni la animon de diino,
kaj cxar mi kredis, ke nur el mi mankas tiu cxi
kapablo.
Foje sxi
diris, ke sxi sentas doloron en sia ventro.
Mi vokis mian kuraciston, sed sxi ne lasis sin
priesplori, dirante, ke sxi bone scias la kauxzon:
la dolorojn kauxzas la cxi tieaj vinoj, do, mi akiru
al sxi vinon el la insulo Kios.
Tiuvespere, en
la lito sxi forpusxis min, dirante, ke malutilas al sxi antaux ol sxi ricevos
la Kiosan vinon.
Se mi volis
ien iri kun sxi, sxi ne
venis pro siaj doloroj. Sed, se sxi
mem volis iri ien, la doloroj ne
malhelpis.
La Kiosan
vinon sxi ricevis, trinkis,
kaj la rezulto estis, ke la doloroj transiris el la
ventro al la brusto!
Sed finfine
mia edzino devas esti mia edzino,
do, mi postulis la amon.
Responde sxi tiom dolorplene palpadis la bruston, ke
mi indulgis sxin.
Tamen, tiu cxi
mia konduto jam delonge ne estis nura indulgo.
Jam delonge mi kapablus sxin ekbati se min ne retenus
la scio,
ke sxin vivigis el marmoro vi mem, senmortaj dioj,
do, mi ne volis veki vian malamon kontraux mi.
"sxi ne
amas min, — mi konstatis per kompleta konvinkigxo.
— sxi jam neniam farigxos la mia, do, mi kondutos
grandanime: sxi vivu sian propran vivon.
Se mi ne estas por sxi suficxa, elektu amaton. Nepre
sxi pli bone scias la propran inklinon."
* * *
Kaj sxi
elektis iun... sandalfariston, kiu estis ne nur ne regxo;
ne nur nenion sciis pri la skulptarto,
sed li estis ankaux mallaborema,
penmovigxa, stulta homo, cetere tre mildanima, kiu
neniam povis esperi,
ke lia amatino foje estos vivigxinta diinostatuo.
Sed al Aphrode gxuste tio placxis, ke sxi estis multe
pli supera estajxo, ol li.
sxi verkis ampoemojn al li (cxar sxi estis poetino,
eminenta, kiu verkis pli belajn poemojn ol Sappho(
kaj en la lito sxi ravite lauxtlegis la poemojn. Kaj
li? Li jam cxe la dua poemo endormigxis.
Ne pasis tute
du semajnoj kaj Aphrode eljxetis lin. Vi eble pensus, ke sxi ekkonis, kiome
netauxga estis tiu homo,
kiome nekonvena al sxi. (Sed kion mi diras! Vi, dioj
scias tion!)
sxi eljxetis lin pro tio, cxar li foje... ternis!
Poste sekvis
la ceteraj viroj. Dum kelkaj semajnoj sxi arde amis cxiujn.
sxi desegnis la momentan amaton sur vakstabulo, modlis
lian figuron el argilo,
cxar sxi eminentis en cxiaspecaj artoj.
Iun belan, fortikstaturan sian amaton sxi skulptis
kiel Marsyas-on kun kolombo sur lia etendita fingro.
Kion komunan
havas la kolombo al Marsyas?
Kial li ne tenis en la mano fajfilon de Pan? Eble vi
scias, senmortaj dioj.
Vi, kiuj eble scias ecx la pensojn de sxia koro.
(Kvankam pri cxi tio jam ankaux mi dubas.)
Sed la kompatinda knabo devis longe, senmove stari kun
cxevalvosto,
ligita al sia dorso kaj kun kolombo, ligita al sia
fingro.
Sed la kolombo ektiradis la piedojn, gxi ne staris
senmove,
do, sxi eltordis la kolon de la kolombo, tra gxia beko
kaj kolo sxi trapikis lignan stangeton,
por ke gxi staru fikse sur la fingro de la modelo.
Kiam la statuo
pretigxis, la kadavron de la kolombo sxi enterigis sub la planksxtonojn de la
templo
kaj tago-post-tago sxi pilgrimis al gxi
por priplori la kolombon.
La kompatindan modelon sxi akre riprocxis pro tio,
cxar li lasis mortigi la kolombon.
sxi eknauxzis lin kaj forpelis.
Nature, se li ne lasintus mortigi gxin, sxi jam pli
frue forpelintus lin.
Inter sxiaj
amatoj trovigxis ankaux iu poeto.
Tiun sxi demandis, kiakolora robo konvenus al sxi.
Li diris bluan. sxi acxetis gxin, surmetis gxin, sed
gxi ne placxis al sxi
kaj el tio sxi konkludis, ke la poeto ne komprenas
sxian animon.
sxi turmentis lin, gxis fine la poeto terurigxe
forkuris.
Kiom da amatoj
sxi havis? Mi ne scias. Sed cxiuj travivis la saman
sorton:
sxia alflatigxa cxarmo cxiujn ravis, kaj se sxi jam
alkatenis ilin, jam ecx ekenuis.
Per kapricoj sxi cxiujn turmentegis kaj fine
forjxetis, aux ili mem fugxis de sxi.
* * *
Kaj fine sxi
revenis al mi!! Jes, sxi revenis kaj petis, ke mi pardonu,
cxar sxi konvinkigxis, ke nur mi estas
sxia sola konvena vivkunulo.
Ecx dum unu
momento mi ne kredis, ke sxi povis demeti sian naturon,
sed mi tamen kredis, ke la trompigxoj
rompis sxin kaj jam povas bremsi sian kaprican
temperamenton.
Vere, sxi bremsis
dum du monatoj.
Vespere sxi sidigxis apud mian liton kaj delektis min
per liuta muziko,
akompanante gxin per sia dolcxa kantvocxo.
Ankaux la kantojn komponis sxi mem. Poste, demetinte
la liuton,
ensxovigxis en la liton kaj la lipojn sxi premis al
mia busxo.
Mi kredis, ke
mi alvenis al la plej perfekta felicxo.
Post du
monatoj okazis, ke foje sxi petis, ke mi starigu la Marsyas-statuon en la
templo.
"Marsyas
estis mortemulo, — mi respondis, — kiun la dio Apollon mortigis,
gxuste pro tio, cxar Marsyas provis per sia muziko
konkurenci kun la dioj.
Ni ecx provokos la koleron de la senmortaj dioj."
"Sed ni
enterigu sub la statuon ankaux la modelon de la statuo,
kiel sanktan oferon por senkolerigi la diojn."
"cxu li
jam mortis?"
"Ne.
Mortigu lin por ke li farigxu sankta ofero."
Min terurigis
cxi tiu krueleco kaj mi firme deklaris, ke mi ne mortigos lin.
Vane sxi argumentis, ke la kolombo havis la saman
sorton,
kaj ke sxi priploros cxiutage antaux la statuo.
Ekde tiam, sxi
fortirigxis de mia kiso, pretekstante, ke sur la insulo
Cyprus estas epidemio.
Se mi ektusxis sxin, forpusxis mian manon, dirante, ke
mia mano estas malvarma,
aux, ke sxia kapo doloras.
Ho, senmortaj
dioj! Vi ja scias, kiom multe mi suferis!
* * *
Kaj jen, tiam
mi fine komprenis vian sagxecon, ho dioj!
Kiam mi petegis, ke la statuo vivigxu, vi dum longa
tempo ne plenumis mian peton,
cxar vi bone sciis, ke diostatuo havas tiajn
karaktertrajtojn, kiuj konvenas nur por dioj sur la monto Olympos,
sed kiuj estas tute nekonvenaj al teraj mortemuloj
kaj tiuj ecoj alportas al ni nur turmentojn.
Tiam mi, per
mia stulta kapo ankoraux ne povis tion kompreni.
Mi postuladis, ecx akuzis vin, kaj vi, — fine plenumis
mian peton,
por ke mi per mia propra sperto konvinkigxu pri tio,
kion mia limigita menso ne povis percepti.
Tiatempe, kiam
mi jam konvinkigxis pri la vera situacio, tiam mi pregxis
duafoje al vi, ke vi retransformu sxin al marmoro.
Kaj jen, tiun mian peton vi tuj plenumis.
La statuo denove staras tie, en la templo, kaj mi
cxiutage vizitas sxin por adori terenjxetigxe gxian Olympos-an belecon
kaj la noblan animon, radiantan el sxia vizagxo.
Mi devas
konfesi, ke mi denove adoras sxin kaj amegas.
Mi cxirkauxbrakas la marmoron kaj sentante la
malvarmecon de la sxtono,
ofte mi pripentas mian duan pregxon.
Min obsedas la tento kaj mi emus frapi
mian kapon pro mia stulteco: kial mi redonis sxin?
Sed cxi tiu
pento dauxras nur momenton.
Se mi ekmemoras pri la terurajxoj de sxia vivo-tempo,
tuj mi komprenas vian sagxecon, ho dioj:
nun, cxi tiel mi cxirkauxbrakas la serenecon, la
cxielan perfektecon,
kiun ni, teranoj povas nur cxi tiel senti.
La perfekteco estas la trajto nure de la cxielanoj kaj
ni, teranoj neniam povos gxin atingi.
Ni sentas gxin malpurajxo kaj malvirto.
* * *
Ho, dioj! Kiom
sagxaj vi estas, ke vi tiel konatigis al mi la purecon,
la senmankan, subtilan, absolutan belecon, kiu
trovigxas nure en la sxtono.
En la sxtono, kiu ne sentas, kiun infektas nenia
malpurajxo de la animo, kiu do ne turmentas nin.
Sed kial mi
diras cxi tiun mian trian pregxon?
Mi timas, ege timas, ke la beleco de la statuo denove
ekbruligos en mi la sopirojn!
Mi eble furiozos, pugnos mian kapon kaj
pregxos, ke vi redonu sxin al mi,
sxian karnan-sangan korpon kaj sxian animon.
Se tio vere okazus, ne auxskultu min, ho dioj, cxar el
mi kriados nur la limigita, stulta homa koro.
Alligu min al la masto, kiel la maristoj alligis Odysseus-on
cxe la insulo de la sirenoj
kaj ne malligu min, kiel ajn kriados la doloro el mia
koro!
Ne malligu min!
Gardu min, ho
dioj, gardu min!
Multe mi suferis, ecx nun mi suferas,
sed ne permesu, ke mi sxangxu miajn suferojn al pli
turmentaj!
Kaj savu nin,
mortemulojn de la diinoj! Restu ili nur sur la monto
Olympos.
Vi ja povas elteni ilin!
Sandor
Szathmari, 1969
Kie vi
estis?
Ho, Dio de Israelo,
kie vi estis inter lajaroj 1933 kaj 1945?
Kien vi forkuris, al kiu sekura rifugxejo?
cxu eble ankaux vi timis esti deportita al mortolagro,
asfiksiita per
gaso kaj bruligita en krematorio?
cxu ankaux vin fortimigis tiu _furor _teutonicus
de l' germanaj triboj, al kiu la Satano
donis la formon de naziaj barbaroj?
Kie do kasxigxis'
via legendeca cxiopovo, via biblia potenco,
en kiun tiel blinde kredis viaj israelaj idoj?
Cxu vin ankaux fortimigis la auxstra kaporalo
per sia tondra kaj cxion surdiga vocxo?
cxu la auxstra kaporalo vere sukcesis venki
la cxiopovan Eternulon kaj neniigi lian regnon
sur la tero?
Julius Balbin
Forpaso
Karaj samideanoj!
La 25-an de majo post grava malsano en la agxo de 63
jaroj forlasis nin
la tre bonanima homo, la fondinto de Esperanto-movado
en la vocxaj babilejoj
inter la blinduloj Aleksandr Medvedev.
Aleksandr
naskigxis la 12-an de auxxgusto 1958 en la rusia urbo
Vorkuta. La plejparton de sia vivo li logxis en Odeso
(Ukrainio). cxi tie li
finis la blindullernejon. En la jaro 1982 li finis la
muzikan kolegion en
Kursk. Aleksandr estis ne nur brila muzikisto, li
estis unu el la iniciatintoj
de organizado de vocxaj retkonferencoj inter la
blinduloj.
Dank.al lia iniciato en la vocxa babilejo Lib-town la
1-an de majo 2009
estis organizitaj la virtualaj kursoj de Esperanto kaj
ekestis funkcianta gxis
nun Esperanta Salono.
Ni, cxiuj liaj
amikoj kaj samideanoj, por cxxiam konservos en niaj animoj
la helan spiriton de Aleksandr. Ni esprimas la
profundajn
kondolencojn al la gefamilianoj, parencoj kaj
proksimuloj de Aleksandr.
Ripozu en
paco, kara amiko!
stenografia pagxo
Cxi tie
forlasita.
Anekdotoj pri famuloj
La mondfama
Angla verkisto G. K. Chesterton per eksperimento konvinkigxis,
ke la efiko de parolataj vortoj ne dependas cxiam de
ilia vera signifo.
Iutage li iris al la foireja placo kaj haltis antaux
budo de fisxvendistino.
Alprenante tre afablan mienon li dolcxavocxe alparolis
la vendistinon:
"Vi estas substantivo, adjektivo kaj verbo."
Senemocie la virino alrigardis lin.
Nun li plilauxtigis sian vocxon kaj kolere
kriis:
"Vi estas adverbo, prepozicio kaj konjunkcio! Vi
estas pronomo!"
Pronomo estis tro multe por la fisxvendistino;
rapidmane sxi ekprenis fisxon, vangfrapis la verkiston
per gxi kaj alvokis policiston.
Robert
Benchley, usona humuristo, kiu mortis baldaux post la duamondmilito,
estis notinda pro siaj spritaj rimarkoj.
Dum la milito, li elvenis iuvespere el luksa klubo;
antaux la pordo li vidis
viron en uniformo, kiun li frapis sur sxultron
ordonante:
"Havigu al mi auxton!"
La uniformita figuro furioze turnis sin
kaj indigne informis la alian, ke li
estas ne pordisto sed subadmiralo.
"Bone," diris Benchley, "havigu al mi
batalsxipon!"
La pentristo
Liebermann, kiu logxis en Berlino kaj gxis la agxo de
nauxdek jaroj cxiujare produktis novajn
majstroverkojn, estis krome fama pro siaj drastaj eldiroj.
Iutage ricxa sinjoro, kies portreton li estis farinta,
venis al li plendante,
ke la bildo ne estas suficxe simila.
Liebermann abrupte interrompis lin:
"Sensencajxo! Mi faris vin ecx pli simila ol vi
vere estas!"
La parko de
libereco. Antaux iom da tempo, eksterlandano vizitanta Londonon
devis agnoski: "nun mi vere konvinkigxis, ke Britoj
kredas je
libereco de parolado. Hodiaux mi veturis en mia auxto
tra Hyde-Parko;
hazarde mi auxdis, kiel unu el la oratoroj vigle
denuncas la brutecon
kaj koruptecon de la cxefurba polico.
Mi haltigis mian auxton por mem auxskulti, sed
forgesis malfunkciigi la
motoron. gxuste en tiu momento mi vidis gigantan
viron, membron de la "bruta kaj
korupta" policistaro, alproksimigxi en mia
direkto. Mi pensis: nun mi vidos
spektaklon* Mi supozis, ke li prenos la parolanton cxe
la kolumo kaj fortrenos
lin al malliberejo. Sed kiam la policisto estis pli
proksima, li turnis
sin (je mia surprizo) ne al la parolanto sed al mi,
kaj gxentile petis:
Bonvolu afable malfunkciigi vian motoron, la homoj ne
povas auxdi, kion la
sinjoro diras."
Juna knabino,
kiu logxis proksime al la eminenta matematikisto Einstein,
interamikigxis kun li kaj vizitis lin preskaux en cxiu
posttagmezo.
La patrino miris kaj fine demandis la profesoron, cxu
la etulino ne gxenas lin
kaj pri kio ili konversacias.
"Estas tre simple," li klarigis,
"sxi alportas por mi kuketojn kaj mi faras sxiajn
matematikajn taskojn
por la lernejo."